英語のつぶやきブログで、わたしの英語をオーストラリア人の女性コンサルからからかわれました。
わたしは、彼女のフォロワーなのに。
わたしのことを彼女の見込み顧客と思って、わたしにリンク(フォロワーになる)してきたのに。
わたしもとりあえずお返しにリンク(フォロワーになる)したのに。
そういうメンタリティはわかりませんね。
「儲かる」「自分のファンを増やす」とかをうたい文句にしている方なのに。
そこで、いくらか弁解と反撃を。。。
# May be I need to study English a bit more.
(ちょっと英語の勉強をしなきゃね。)
# Everybody thinks he/she must be something special.
(誰もが自己重要感を持っています)
# Wise leader will use followers' pride and will never make fun of him/her to make their (sometimes the leaders own) dream come true.
(賢いリーダーならば、追従者のプライドをむしろチームの夢(もしかしたらリーダーの個人的な夢)のために利用するのであって、決して彼らのことをからかったりしません。
# The point is if it is your dream(profit) or his/hers.
(問題は、それがあなたの夢(利益)なのか、彼(注:ここでは「リーダー」の意)の夢(利益)なのか、ということです。
# If it is brainwash-type thing or making mutual profit thing.
(洗脳的なものなのか、お互いの利益となるようなものなのか、です)
# Know yourself first,secondary know your partner you are gonna shake hands with.
(まずは、自分自身を知ってください。次に、あなたが握手しようとしているパートナーのことを知ってください)
# If you want to be a billionaire,it is not so wise to fully depend upon who wants to be a billionaire. It's you helping him to be the one.
(あなたが億万長者になりないならば、億万長者になりたいと思っている人に完全に依存してはいけません。それは彼があなたを助けるのではなく、彼が億万長者になるのをあなたが助けていることになります)
# Listen to him/her,listen to your heart. You shall know who is the friend in need.
(彼の言うことをよく聴いてください。あなたの心の声をよく聴いてください。そうすれば、困ったときの友にふさわしいのが誰なのか<頼りになる友が誰なのか>わかるでしょう)